English Translation Mein Khayaal Hoon Kisi Aur Ka - Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Collection
Searching...
Dear NFAK Lovers if you found any broken link please Inform.

English Translation Mein Khayaal Hoon Kisi Aur Ka

Nusrat Fateh Ali Khan Collection (Nusrat Collection) web portal is completely share/uploads only Nusrat Fateh Ali Khan's Qawwali collection as well as also other Qawwal's collection in Video, Live versions, Audio/Mp3, Lyrics and their translations in different languages. Qawwali is the devotional music of the Sufis.
DARAZ is well known and trusted online shopping portal with hundreds of satisfied buyers and customers now introducing 12.12 shopping gala to get heavy discounts and mega deals on DARAZ... daraz 12.12 online shoping gala
The Legend Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Qawwal
Mein Khayaal Hoon Kisi Aur Ka [English Translation]
Posted by Nusrat Collection 
English Translation Mein Khayaal Hoon Kisi Aur Ka
Video] [MP3] [Lyrics] [Translation] [Download]

Main Khayaal hoon kisi aur ka, 
mujhe sochta koi aur hai.
Sar-e-aaina mera aks hai, 
pas-e-aaina koi aur hai.


Main kisi ke dast-e-talab mein hoon, 
to kisi ke harf-e-duwa mein hoon;
Main naseeb hoon kisi aur ka, 
mujhe maangata koi aur hai.


Kabhi laut aayein to na poochhna, 
sirf dekhna bare Ghaur se;
Jinhein raaste mein Khabar huhi, 
ke yeh raasata koi aur hai.


Ajab aitbar-o-be-aitbari 
ke darmiyan hai zindagi
Main qareeb hoon kisi aur ke, 
mujhe jaanata koi aur hai. 


Vahi munsifoon ki rivayatein, 
vahi faisaloon ki ibaratein;
Mera jurm to koi aur tha, 
par meri saza koi aur hai.


Teri roshni meri Khad-o-Khal se
 mukhtalif to nahi magar;
Tu qareeb aa tujhe daikh loon, 
tu wohi hai ya koi aur hai.


Jo meri riyazat-e-neem-shab ko 
'Saleem' subh na mil saki;
To phir is ke maani to ye huhe, 
ke yahaan Khuda koi aur hai.

(Poet: Saleem Kausar)

I dwell in longings of one while 
another keeps me in his ambitions 
I am only an image in the mirror, 
behind the mirror is someone else 
  
I am easily attained by one yet 
am in another's words of prayer 
I have become the destiny of one 
while another craves for me 
  
Life seems to straddle between 
a certain belief and disbelief 
I am intimate with one but 
another actually understands me 

I don't know who my friends are, 
I am not aware of my foes 
My tale was something else, 
now my episode is something else 
   
When you meet him do not question, 
just look at him attentively 
One discovered on this journey that 
this path is something else

When my mid-night devotion 
could not attain the morning* Salim 
What does this mean except that 
here Overseer is someone else 

* i.e when my prayers came to nothing... 


Embed Code [Copy and Paste Code Where You Want]
Video
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-7105599396460731";
/* Nusrat Banner */
google_ad_slot = "1942697416";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script>
Tags:

2 comments:

  1. Thanks for a beautiful translation. Who is the translator?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for liking the post but we don't know about translator.

      Delete

Thanks For Comment