Lyrics Translation Khudi Ka Sirr-e-Nihan La ilah illallah Nusrat Fateh Ali Khan - Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Collection

Lyrics Translation Khudi Ka Sirr-e-Nihan La ilah illallah Nusrat Fateh Ali Khan

5:47 PM
Nusrat Fateh Ali Khan Collection (Nusrat Collection) web portal is completely share/uploads only Nusrat Fateh Ali Khan's Qawwali collection as well as also other Qawwal's collection in Video, Live versions, Audio/Mp3, Lyrics and their translations in different languages. Qawwali is the devotional music of the Sufis.
Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Collection is very pleased to see you here, we are trying to collect all Nusrat Collection at here one place so if you have any rare collection in video, audio type please mail us.
The Legend Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Qawwal
Khudi Ka Sirr-e-Nihan La ilah illallah [Video]
Posted by Nusrat Collection 
Lyrics Translation Khudi Ka Sirr-e-Nihan La ilah illallah Kalam e Iqbal by Nusrat Fateh Ali Khan
[Video] [MP3] [Lyrics] [Translation] [Download]

ki Haqq se farishton ne Iqbal ki ghammaazi
gustaakh hai karta hai fitrat ki hinabandi

khaki hai magar iske andaaz hai aflaki
roomi hai na shaami hai kaashi na samarkandi

sikhlaayi farishton ko aadam ki tarap isne
aadam ko sikhaata hai aadaab-e-Khuda'wandi

khudi ki jalwaton mein kibriya, khudi ki khalwaton mein mustafai
zameen o aasaman o arsh o kursi, khudi ki zadd mein hai sari khudai

Khudi ka sirr-e-nihaaN La ilaha il Allah
khudi hai tegh-e-fasaaN La ilaha il Allah

Yeh daur apne 'Braaheem ki talaash mein hai
Sanam-kadah hai jahaaN La ilaha il Allah

Kiya hai tu ne mataa'-e-gharoor ka sauda
fareb-e-sood-o-ziyaaN ! La ilaha il Allah

Yeh maal o dawlat-e-dunya, yeh ristha o paivand
butaan-e-vehm-o-gumaaN! La ilaha il Allah

Khird huwee hai zamaan o makaan ki zunaari
na hai zamaaN, na makaaN! La ilaha il Allah

Yeh naghma fasl-e-gul o laaleh ka nahin paband
bahaar ho ke khizaaN, La ilaha il Allah

Agarche but hain jama'at ki aasteenoN mein
mujhe hai hukm-e-azaaN, La ilaha il Allah
The angels began to speak behind Iqbal
'This creation of clay is of heavenly nature

Rumi it is not, not is it Shami, 
Kashi(Benaras) it isn't; nor Samarkandi;

It taught the Angels the torture of Adam,
It brought Adam to worship the Divine 

The earth, the heavens, the great empyrean, Are all within the range of Selfhood's power.

The secret of the Self is hid, In words "No god but He alone".
The Self is just a dull-edged sword, "No god but He," the grinding stone.

An Abraham by the age is sought To break the idols of this Hall:
The avowal of God's Oneness can Make all these idols headlong fall.

A bargain you have struck for goods Of life, a step, that smacks conceit,
All save the Call "No god but He" Is merely fraught with fraud and deceit.

The worldly wealth and riches too, Ties of blood and friends a dream
The idols wrought by doubts untrue, All save God's Oneness empty seem.

The mind has worn the holy thread Of Time and Space like pagans all
Though Time and Space both illusive "No god but He" is true withal.

These melodious songs are not confined To Time when rose and tulip bloom
Whatever the season of year be "No god but He" must ring till doom.

Many idols are still concealed' In their sleeves by the Faithful Fold,
I am ordained by Mighty God To raise the call and be much bold. 
Embed Code [Copy and Paste Code Where You Want]
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-7105599396460731";
/* Nusrat Banner */
google_ad_slot = "1942697416";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
<script src="//" type="text/javascript">


Post a Comment