Lyrics with Translation Sadgi Toh Hamari Zara Daikhiye Nusrat Fateh Ali Khan

The Legend Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Qawwal
Lyrics Sadgi Toh Hamari Zara Daikhiye [Lyrics with Translation]
Posted by Nusrat Collection 
Lyrics with Translation Sadgi Toh Hamari Zara Daikhiye Nusrat Fateh Ali Khan
[Video] [MP3] [Lyrics] [Translation] [Download]

Sadgi To Hamari Zara Dekhiyeh, Aitbaar Aapke Vaade Per Kar Liya [LYRICS with Translation]

saadagi to hamari zara dekhiye
Just look at my Simplicity 


aitbaar aapke waade per kar liya
You made a promise and I believed it


sadgi to hamari zara dekhiyeh
Just look at my Simplicity 


sadgi to hamari zara dekhiyeh
Just look at my Simplicity 


masti mein ik haseen ko khuda keh gaay hein hum
in a state of intoxication I told a beautiful she is a God


jo kuch bhi keh ga'ay hein baja keh ga'ay hein hum
whatever said, said it rightly and loudly 


Waraftagi To Dekhiye Hamare Khaloos Ki
Look at the affection, love of mine towards you

Kis Sadgi Se Tujh Ko Khuda Keh Gaye Hain
look at simplicity how I end up saying you are God

sadgi to hamari zara dekhiyeh mp3
sadgi to hamari zara dekhiyeh


kiss Shoq kiss tamanna kis darja sadgi say
The way of respect, desire, fondness and simplicity


hum aap ki shikayat karte hein aap he say
I complain you about you


sadgi to hamari zara dekhiyeh
sadgi to hamari zara dekhiyeh


tere ata ki rodaad ho ga'ay hein hum
today in which state I am its your gift to me


baray khuloos say barbaad ho ga'ay hein hum
in your affection I ruined myself


baat to sirf ik raat ki thi magar
it was the story of one night only 


intizaar aap ka umar bhar ker lia
but I waited for you life long 


ishq mein uljhanein pehle he kam na thi
there were problems in love before 


aur pedaan aa ward e sir? ker lia
and I created one more problem, one more headache


loag dartay hein qatil ki parchaiyen say
people even fear the shadow of the killer


hum ne qatil ke dil mein bhi ghar ker lia
But I made a home myself in the heart of the killer

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor 


shikwa kia sitam ka to Namdidah Ho Gaye
as I complained about injustice your eyes become teary


tum to zara si baat per ranjida ho ga'ay
on a little talk you became sad 


zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor


tera zulm nahi hai shamal gar meri barbadi mein
if your injustice is not present in my ruined life 


phir yeh aankhein bheeg rahi hein kiyoon mere afsanay say
then why your eyes became teary while hearing my story


zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor


zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor


meri halat daikh ker tum kiyoon pareshaan ho ga'ay
why you became upset after looking at my condition


zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor


aap ka aise baaton say kia wasta
you don’t have any relations with such stories or people


aap to bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful 


aap ne kiss liyeh mo udhar ker lia
why did you turned away your face 


jab tulu aaftab hota hai gham ke sagir uchal deta hoon
when it’s a time of sunset the sea of unhappiness all comes out 


tazkara jab wafa ka hota hai mein tumhari misaal deta hoon
when talk about the loyalty and faithfulness 


aap to bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful


aap to bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful


kiyoon aankh milayi thi kiyoon aag lagai thi
why you let our eyes meet, why you started this fire of love 


Ab rukh kiyun chupa baithay ker ke mujhe deewana
now why are you hiding your face 


aap to bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful 


Aap Ne Kiyun Rukh Udhar Ker Liya
why did you turn your face away? 


aap to bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful 


zindagi-bhar ke shikway gilay thay bohot
there were many complaints about the whole life 


waqt itna kahan tha ke dohratay hum
but where was the time so I can repeat them all 


aik hijki mein keh dali sub dastaan
just in one moment I told the whole story


hum Ne qissay ko yoon mukhtasar ker lia
like this I made the whole story small short 


beqarari milay gi milay ga sukoon
will not get peace will become restless


chain chin ja'ay ga neend urh ja'ay gi
will lose the peace, will lose the sleep

apna anjaam sub hum ko maloom tha
I knew what will happen in future 


aap say dil ka sauda magar ker lia
but still I allowed the heart to fall in love with you


zindagi ke safar mein bohot door tak
in the journey of this life for a very long period


jab koi dost aaya na hum ko nazar
when I did not find, see any friend 


hum ne ghabra ke tanhaioon say Saba
fearing the loneliness Saba


aik dushman ko khud humsafar ker lia
I made my enemy my companion


saadagi To Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity


aitebaar Aapke Waday Per Kar Liya
You made a promise and I believed it


saadagi To Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity


aitebar Aapke Waade Per Kar Liya
You made a promise and I believed it

Embed Code [Copy and Paste Code Where You Want]
video
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-7105599396460731";
/* Nusrat Banner */
google_ad_slot = "1942697416";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script>
Tags:
Previous Post Next Post